-
1 поневоле задумаешься
General subject: makes you wonderУниверсальный русско-английский словарь > поневоле задумаешься
-
2 тут поневоле задумаешься
Diccionario universal ruso-español > тут поневоле задумаешься
-
3 akaratlanul
-
4 önkéntelenül
невольно, поневоле; (ösztönösen) инстинктивно; (gépiesen) машинально;\önkéntelenül felmerül a kérdés — невольно напрашивается вопрос; ez \önkéntelenül is gondolkodóba ejti az embert — тут поневоле задумаешься\önkéntelenül elmosolyodott — он невольно улыбнулся;
-
5 задуматься
задуматься над чем-либо — méditer qch, réfléchir à qch2) ( заколебаться) hésiter vi (à) -
6 задуматься
сов. над + Т, о + Пзадуматься над проблемой — meditare sul / come risolvere il problemaне задумываясь — senza por tempo di mezzo; senza pensarci tanto -
7 makes you wonder
Общая лексика: поневоле задумаешься -
8 задумываться
задуматьсяfall* to thinking, be / become* thoughtful; ( впадать в задумчивость) be / become* lost in thought / reverie; (над чем-л.; размышлять) meditate (on, upon smth.); ponder (over smth.)♢
не задумываясь — without a moment's hesitation / thoughtо чём задумался? — what are you thinking of?; a penny for your thoughts идиом.
-
9 no queda más remedio que pensar
нареч.Испанско-русский универсальный словарь > no queda más remedio que pensar
-
10 pensare
v.t. e i.1.думать, мыслить; (meditare) размышлять о + prepos., обдумывать + acc.; (considerare) считать, полагать; (ricordare) вспоминать; (dedicarsi) заботиться о + prepos.lo fece senza pensare — он сделал это, не подумав
pensaci su, poi rispondimi! — обмозгуй моё предложение!
pensare bene (male) di qd. — хорошо (плохо) думать (быть хорошего/плохого мнения) о ком-л.
pensa di aprire un negozio — он собирается (думает, подумывает о том, чтобы) открыть магазин
scusa, pensavo ad altro! — извини, я задумался! (отвлёкся, думал о другом!)
penso che faremmo bene a restare in casa — по-моему, лучше посидеть дома
2.•◆
pensare ai fatti propri — не вмешиваться в чужие делаpensa che il treno è arrivato con un'ora di ritardo! — ты только подумай: поезд опоздал на целый час!
ma chi pensi di essere? — собственно, кто ты такой?!
a pensarci bene... — если разобраться...
non posso pensare di partire con questo tempo! — о том, чтобы ехать в такую погоду, не может быть и речи!
pensa chi ho incontrato ieri! — подумай, кого я вчера встретила!
3.• -
11 The Blue Dahlia
1946 - США (99 мин)Произв. PAR (Джордж Маршалл, Джон Хаусмен)Реж. ДЖОРДЖ МАРШАЛЛСцен. Реймонд ЧандлерОпер. Лайонел ЛиндонМуз. Виктор ЯнгВ ролях Алан Лэдд (Джонни Моррисон), Вероника Лейк (Джойс Харвуд), Уильям Бендикс (Базз Уончек), Хауард да Силва (Эдди Харвуд), Уилл Райт (Папаша Ньюэлл), Хью Бомонт (Джордж Коупленд), Дорис Даулинг (Хелен Моррисон).Военный летчик Джонни Моррисон возвращается с Тихоокеанского фронта с боевыми товарищами Баззом Уончеком и Джорджем Коуплендом. Базз пережил трепанацию черепа: шум и музыка действуют ему на нервы, и он теряет контроль над собой. Джонни вновь встречается со своей женой Хелен, но вернуться к совместной жизни с ней не может. Увлекшись пьянством и изменами, она по неосторожности погубила их ребенка. Вскоре после разрыва между супругами Хелен находят мертвой в отеле. Ее любовник Эдди Харвуд, директор кабаре «Синий георгин», числится среди главных подозреваемых. Сыщик из отеля шантажом вытягивает из него небольшую сумму. Джонни, естественно, тоже под подозрением. Он предпочитает спрятаться от полиции и самостоятельно разыскать виновного. Ему помогает Джойс Харвуд, жена Эдди, с которой Джонни познакомился случайно и слишком долго не догадывался о том, кто она на самом деле. Записка от Хелен выводит его на след Эдди, на счету которого уже есть убийство. Партнер Харвуда похищает и избивает Эдди, но тому удается вырваться. В схватке Эдди случайно погибает. Базз, у которого часто бывают провалы в памяти, приходит в полицию с повинной, называя себя убийцей Хелен. Он познакомился с ней в баре и проводил ее до дома перед самым убийством. Джонни тоже приходит в полицию и доказывает, что Базз невиновен. В ходе дальнейшего разбирательства становится ясно, что убийца - сыщик из отеля. Он погибает при попытке к бегству.► Единственный оригинальный сценарий Реймонда Чандлера, написанный на основе незаконченного романа. Голливудским работам крупных американских романистов посвящено множество критической литературы. Синий георгин - не исключение, хотя его автором мог бы стать и самый безвестный голливудский сценарист. Детективная интрига, в кои-то веки относительно простая, бесцветна от начала и до конца, а ее развязка банальна, неубедительна и не выдерживает критики (впрочем, ее навязала Чандлеру студия, пойдя на уступки военно-морскому ведомству: изначально виновным в убийстве планировалось сделать Базза). Всем лучшим фильм обязан жанру и той декадентской ауре, которой окутано столько шедевров нуара: конец мучительной войны; распадающиеся семьи; физические и душевные раны, нарушающие восприятие реальности у некоторых персонажей и придающие их поведению опасную склонность к паранойе. Режиссура Маршалла безлична и безупречна в своей нейтральности. Маршалл использует привычное хладнокровие, исходящее от дуэта Алана Лэдда и Вероники Лейк. Он долго прорабатывал с Лэддом неизбежные сцены избиения и кулачных боев - дошло до того, что один герой, Дон Костелло, сломал себе большой палец ноги на съемках, из-за чего пришлось изменить некоторые детали сценария. Единственная точка, где сценарий и режиссерская работа плодотворно помогают друг другу - персонаж Уильяма Бендикса. Этот великолепный актер воплощает несчастную жертву войны: человека, потерявшего ориентиры и именно тем симпатичного, но пугающего своей неконтролируемой жестокостью. В общем, Синий георгин интересен как стандартизированный образец жанра, который даже на столь среднем по качеству уровне остается удивительно цепким, технически совершенным, цельным и правдивым.БИБЛИОГРАФИЯ: Raymond Chandler, The Blue Dahlia, a Screenplay, Elm Tree Books, London. 1976. В книгу включен красочный рассказ Джона Хаусмена о том, как создавался сценарий Чандлера. Этот рассказ настолько колоритен (во всяком случае, гораздо колоритнее самого фильма), что поневоле задумаешься, насколько он правдив, особенно если принять во внимание, что он не учитывает (а то и вовсе отрицает) некоторые известные факты, подтвержденные самим Чандлером, напр., вмешательство военно-морского ведомства.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Blue Dahlia
См. также в других словарях:
Необходимая вещь — The Necessary Thing Жанр: рассказ Автор: Роберт Шекли Язык оригинала: английский Год написания: 1955 … Википедия
над — 1. Употребляется при обозначении лица, предмета, места, выше которых что то расположено или совершается действие. Облако над городом. По вечерам над болотами поднимался густой туман (Салтыков Щедрин). 2. Употребляется при обозначении лиц,… … Словарь управления
дама — слово, происходящее от латинского domina госпожа, пришло в русский язык из Польши в конце XVII века. А вот название третьей по старшинству игральной карты укоренилось у нас позже. Еще в 1859 году один критик писал в статье «Об истреблении чужих… … Занимательный этимологический словарь
ЗАТЫЛОК — муж. затылочье ср. затылица, потылица южн. задняя часть головы, над самой шеей или загривком, под теменем; выдавшаяся назад часть головы, у человека и у животных. | Тыл, задняя часть иных предметов: затылок кричного молота, верхняя,… … Толковый словарь Даля
Затылок — гейши в Японии, стране, где затылку придаётся сильное эротическое значение Затылок выдающаяся назад задняя часть черепа, головы у человека и у животных над самой шеей и под теменем. У многих млекопитающих в этом месте находится… … Википедия